Marie-Louise Baron, deus Plonevell

Marie-Louise BARON

Marie-Louise Baron, deus Plonevell, a gont deomp penaos ‘veze aozet ur friko eured pa oa yaouank.


Testenn e brezhoneg komzet notennet gant Lors Jouin :

Marie-Louise : ‘Ba ‘r feurm on bet ‘ba ‘n eureujoù …’ba ‘ba ‘ba ‘r c’harrdi ahe

Lors : ‘Ba ‘r c’harrdi vize laket taolioù ha …

Marie-Louise : Ya ya ya ya !

Lors : Ha skaoñnnoù

Marie-Louise : Ya, o la an dra-se vize labour… hag ‘vize lac’het ul loen bennek …

Lors : Ha lac’het ul loen ya

Marie-Louise : Ul loen ya

Lors : Peseurt loen … ur pemoc’h peotramant ur veuc’h ?

Marie-Louise : Ba me m’eus kle’et laret ma mamm pe ‘oa… pe ‘oa eureujet ‘oa lac’het un annoar … un annoar hag ul leue pe daou … o me ‘ouian ket …ouian ket ped loen ‘c’hat, ‘oa met pemp kant den ‘oa ‘ba ‘n eured

Lors : Pemp kant den

Marie-Louise : Ya pe ‘oa, pe ‘oa eureujet ma mamm

Lors : Ha penvare ‘oa se neun, ‘ba ‘r blavezh

Marie-Louise : C’hwec’h … c’hwec’h … tri blâ …tri blâ war ‘n … tri war ‘n ugent … tri war ‘n ugent « mille neuf cent vingt trois »

Lors : Mil nao c’hant tri war ‘n ugent.

Marie-Louise : Ya

Lors : Ha ‘ba peseurt kêr ‘ oa

Marie-Louise : Amañ amañ ‘ba Lambar’ ‘oa … oa ar friko ya

Lors : ‘Ba Lambar’… pemp kant den

Marie-Louise : Ya pemp kant den

Lors : O la la …. ‘benn neuhe ‘oa … plijadur mac’hat … med

Marie-Louise : Gwir é han

Lors : Ya ya … ha kle’et m’eus lar’t ga ‘ ga’ tud kozh all hag… la an eureujoù ‘bade ‘pad tri devezh

Marie-Louise : O la la tri devezh … ya eisté

Lors : Eizh è

Marie-Louise : O ya … peus ket ‘met sell … ‘benn ‘benn prepariñ toud an traoù-se … ha goude-se ‘benn debarass’ toud an traoù-se

Lors : Be’ ‘ vize jistr d’an eured

Marie-Louise : Me ouian ket peseurt mod

Lors : Gwin ‘vize è … gwin ruz

Marie-Louise : O me ‘ zo bet ‘ba eureujoù war ‘r maez ya ‘ vize gwin hin

Lors : Ha tom (rhum)

Marie-Louise : O ya ‘hat traoù ‘vize o ben me ‘ raen ket kement-se intansïon

Lors : Nann oac’h ket kustumet d’evañ

Marie-Louise : Nann nann o ya ya traoù ‘ vize

Lors : Ha set’ …

Marie-Louise : A yéo ha pé vize …pé vize …pé vize mann ‘bet ‘ba ‘r « bouteille » ken ‘vize laket un tamm paper ha ha lar’t : « ‘Mañ an tan ‘ba ‘r vouteilh » … a ya

Lors : Un tamm paper ha laket tan ‘ba

Marie-Louise : A ya vi’ent laket ‘n tan ‘ba ‘n tamm paper « Ahe ‘mañ an tan ‘ba ‘r vouteilh » kar lod deus an dud ‘oa …lod ‘oa… ‘oa ‘oa ‘n om okupiñ da servij ar boeson koa « ah mon vieux » ‘n hain yaouank la vi’e sellet lak’ an tan ‘ba ‘r vouteilh … med t ‘wechoù vi’e laket tan ‘ba ‘r vouteilh memestra pé ‘oa riñs’t …o ma lar dac’h … m’eus gwelet traoù memes tra …ya

Lors : Ha pé ‘oa riñset ar voutailhad

Marie-Louise : A ya

Lors : Un tamm paper ‘barzh ha tan « O ahe ‘zo tan … »

Marie-Louise : an tan ‘ba ‘r vouteilh O la la neuhe ‘c’haloupe un’ den da glask neï ha da gas un’ ell war … war … ‘ba he blas

Lors : ‘Ba he blas war ‘n daol

Marie-Louise : « voilà » o ya bep seurt traoù meump graet … plijadur mamp koa ‘hat gwelet traoù a-mod-se

Lors : A bin ya ya ya … a bin se m’eus ket bet sellet

Marie-Louise : Ha pep hin’ ‘ gane e son

Lors : Pep hin’

Marie-Louise : Pep hin’ ‘ouie e son … ha pé save un’ da da… ‘blam’ da da ganañ koa ha med … ar re ‘oa habituet ‘ouie ‘wac’h peseurt hin’ peseurt son ‘h ae eñ da ganañ koa a ya plijadur mi’emp

Lors : Set’ mac’hat ma ouie … ma ouie an dud kanañ toud nê ‘vize kle’et kanaouennoù ‘pad an dé toud

Marie-Louise : A ba ya …’pad ar…’pad ar…’pad ‘oamp … ‘pad al lein tout ‘vize tud ‘kanañ … an eil warlerc’h egile ha pep hin’ ‘ouie ga’ e … ga’ e … ‘ gane e son koa o plijadur ‘vize … o ya o ya an dra-se ‘oa un amzer vad

Lors : Sertenamant ya

Marie-Louise : Ya

Lors : Ha c’hwi ‘peus bet kanet è

Marie-Louise : O ya med pas kalz

Lors : Nann med ur son memes tra

Marie-Louise : O ‘wechoù med me m’eus ket bet kanet med ma c’hoarezed ‘gane

Lors : Med peseurt… peseurt son ‘peus bet kanet gwechall c’hwi … pé ‘vize eo ho tro da ganañ

Marie-Louise : A med …me ‘gane en galleg koa

Lors : Ya

Marie-Louise : Ya ur bern tud ‘gane e galleg

Lors : Ha peseurt son ‘oa… ‘oac’h kustumet da ganañ

Marie-Louise : O med ‘ouiec’h ket ar re-se … me ‘gane … me ‘gane … me ma ‘giz-se « chuis l’moineau , chuis l’titi , chuis l’gamin de Paris , dans les rues je me faufile, chuis pas riche » m’eus ket soñj ken …med me ‘gane hou’zh alies

Lors : A ya

Marie-Louise : Ya ma geniter … un’ deus ma geniterezed… geniter ‘ gane « les roses blanches »

Lors : A hon’zh ‘zo brao

Marie-Louise : Ya ha ‘n hin’ ell hi ‘gane « Les roses rouges »

Lors : « Roses blanches » ha « roses rouges »

Marie-Louise : « Oui » ya …. « les roses blanches » med me ‘blije din kleo ar « roses blanches » ha ma bugale ‘na prenet … ma …ma merc’h ma merc’h ‘na prenet un disk din a zo ar « roses blanches » … ar mod-se … ‘ wechoù … beb ar mare ppffff pas gwall alies … bin ‘ lakan an diskoù bin m’eus …

Lors : C’hoazh bremañ

Marie-Louise : Ya … ha mè plijadur ‘kleo ar « roses blanches »

Lors : Ha piou ‘gan neï war …war an disk … n’é ket Berthe Sylva

Marie-Louise : M’eus ket soñj piou ‘gana nê

Lors : Nann tanpir … ha peseurt … war

Marie-Louise : Med re brezhoneg me ‘lak… m’eus nê è

Lors : Ya med just ‘wac’h peseurt hin’ brezhoneg ‘ oac ‘h kustumet da ganañ pé ‘oa pé ‘oa doc’h da ganañ ‘benn ar fin

Marie-Louise : Kousk Breizh-Izel

Lors : Humm

Marie-Louise : Ya

Lors : Soñj ‘peus un tamm deus hounzh

Marie-Louise : A a ya un tamm

Lors : Lar ‘ ta deomp

Marie-Louise : Hin

Lors : Lar … lar ‘ ta deomp un tamm …

Marie-Louise : Ya med me m’eus ket mouezh kar e’o (erru) on re gozh

Lors : Ya med bon …

Marie-Louise : « An heol a zo kuzhet… setu echu an dé… me ‘glev ar c’hloc’h an tintal an ave … kousk kousk Breizh-Izel bro dispar setu an noz o tont war an douar kousk Breizh-Izel Bro ken mad … trouz ar mor bras a sav da luskellad ! »


Testenn e brezhoneg skrivet adlennet gant Francis Favereau :

Marie-Louise : E-barzh ar feurm on bet e-barzh an euredoù… e-barzh… e-barzh… e-barzh ar c’harrdi aze

Lors : E-barzh ar c’harrdi e veze lakaet taolioù ha

Marie-Louise : Ya ya ya ya

Lors : Ha skaon(enn)où

Marie-Louise : Ya ! Ola, an dra-se a veze labour … hag e veze lazhet ul loen bennak…

Lors : Ha lazhet ul loen ya

Marie-Louise : Ul loen ya

Lors : Peseurt loen … ur pemoc’h pe ur vuoc’h

Marie-Louise : Ba me am eus klevet laret ma mamm pa oa … pa oa eureudet e oa lazhet un annoar … un annoar hag ul leue pe …pe daou … o me ne ouian ket …ne ouian ket pet loen moarvat a oa mes pemp kant den e oa e-barzh an eured

Lors : Pemp kant den !

Marie-Louise : Ya pa oa … pa oa euredet ma mamm

Lors : Ha pevare e oa se neuze e-barzh ar bloavezh

Marie-Louise : C’hwec’h … c’hwec’h …tri bloaz … tri bloaz war an … tri war an ugent … tri war an ugent …. « mille neuf cent vingt-trois »

Lors : Mil nav c’hant tri warn-ugent.

Marie-Louise : Ya

Lors : Hag e-barzh peseurt kêr e oa

Marie-Louise : Amañ amañ e-barzh Lambard (Lamprat ?) e oa… e oa … e oa ar friko ya

Lors : E-barzh Lambard… pemp kant den

Marie-Louise : Ya pemp kant den

Lors : O la la … a-benn neuze e oa … plijadur moarvat … mes

Marie-Louise : Gwir eo hin

Lors : Ya ya … ha klevet am eus laret gant … gant tud kozh all hag … la an euredoù a bade e-pad tri devezh

Marie-Louise : O la la tri devezh … eishteiz

Lors : Eizh ivez

Marie-Louise : O la … n’ho peus ket nemet sellet … a-benn … a-benn prepariñ toud an traoù-se ha goude-se a-benn debarasso toud an traoù-se

Lors : Bez e veze chistr d’an eured

Marie-Louise : Me ne ouian ket peseurt mod

Lors : Gwin a veze ivez … gwin ruz

Marie-Louise : O me a zo bet e-barzh euredoù war ar maez ya a veze gwin hin

Lors : Ha rom (rhum)

Marie-Louise : O ya moarvat traoù a veze o bin me ne raen ket kement-se intansïon (evezh)

Lors : Nann ne oac’h ket kustumet d’evañ

Marie-Louise : Nann o ya ya traoù a veze

Lors : Ha setu

Marie-Louise : A eo … pa veze … pa veze … pa veze mann ebet e-barzh ar « bouteille » ken e veze lakaet un tamm paper ha … ha laret « emañ an tan e-barzh ar  » vouteille  » » … ya

Lors : Un tamm paper ha lakaet tan e-barzh

Marie-Louise : A ya e vezent o lakat e-barzh ar paper ha laret « aze emañ an tan e-barzh ar  » vouteille  » » kar lod diouzh an dud a oa …lod a oa … a oa en em okupiñ da servijiñ ar boeson koa ha « mon vieux « an hini yaouank a veze sellet a veze tan e-barzh ar « vouteille « … mes a-wechoù e veze lakaet an tan e-barzh ar « vouteille » memes tra peogwir pa oa riñset … o me a lar deoc’h …am eus gwelet traoù memes tra ya

Lors : Ha pa oa riñset ar voutailhad

Marie-Louise : A ya

Lors : Un tamm paper e-barzh hag « O aze a zo tan … »

Marie-Louise : Ya an tan e-barzh ar voutailh o la la neuze e c’haloupe un den da glask anezhi ha da gas unan all war … war … e-barzh he blas

Lors : E-barzh he blas war an daol

Marie-Louise : « voilà » o ya … a bep seurt traoù hon eus gwelet … plijadur hon doa koa moarvat gwelet traoù ar mod-se

Lors : A bin ya ya ya … a bin se n’am eus ket bet sellet

Marie-Louise : Ha pep hini a gane e son

Lors : Pep hini

Marie-Louise : Pep hini a ouie e son … ha pa save unan da da … abalamour da… da ganañ koa ha mes … ar re a oa abituet a ouie a-walc’h peseurt hini peseurt son yae eñ da ganañ koa a ya plijadur hon beze

Lors : Setu moarvat ma ouie … ma ouie an dud kanañ toud anezho e veze klevet kanaouennoù e-pad an deiz tout

Marie-Louise : A ba ya … e-pad ar … e-pad ar … e-pad e oamp … e-pad al lein tout e veze tud o kanañ … an eil war-lerc’h egile ha pep hini a ouie gant e … gant e … a gane e son koa o plijadur a veze …o ya an dra-se e oa un amzer vad

Lors : Sertanamant ya

Marie-Louise : Ya

Lors : Ha c’hwi ho peus bet kanet ivez

Marie-Louise : O ya mes pas kalz

Lors : Nann mes ur son memes tra

Marie-Louise : O a-wechoù mes me ne’m eus ket bet kanet mes ma c’hoarezed a gane

Lors : Mes peseurt … peseurt son ho peus kanet gwechall c’hwi … pa veze erruet ho tro da ganañ

Marie-Louise : A mes … me a gane e galleg koa

Lors : Ya

Marie-Louise : Ya ur bern tud a gane e galleg

Lors : Ha peseurt so e oa … e oac’h kustumet da ganañ

Marie-Louise : O mes n’ouzoc’h ket ar re-se … me a gane … me a gane … me am boa e-giz-se « ‘ch’ui l’moineau, ‘ch’ui l’titi, ‘ch’ui l’gamin d’Paris, dans les rues je me faufile, ‘ch’ui pas riche » n’am eus ket soñj ken … mes me a gane honnezh alies

Lors : A ya

Marie-Louise : Ya ma geniterv …unan eus ma genitervezed … (ma) geniterv a gane « Les roses blanches »

Lors : A honnezh a zo brao (brav)

Marie-Louise : Ya hag an hini all … hi a gane « Les roses rouges »

Lors : « Roses blanches » ha « Roses rouges »

Marie-Louise : « Oui » ya … « les roses blanches » …mes me a blije din klevout ar « roses blanches » ha ma bugale o doa prenet … ma … ma merc’h ma merc’h he doa prenet un disk din a zo ar « roses blanches » … a-mod-se …a-wechoù … bep ar mare … pppfff pas gwall alies bin a lakan an diskoù bin … am eus

Lors : C’hoazh bremañ

Marie-Louise : Ya … hag am bez plijadur o klevout ar « roses blanches »

Lors : Ha piv a gan anezhi war … war an disk … n’eo ket Berthe Sylva

Marie-Louise : N’am eus ket soñj piou (piv) a gan anezho

Lors : Nann … tanpir … ha peseurt … war

Marie-Louise : Mes re brezhoneg me a lak … am eus anezho ivez

Lors : Ya mes just awalc’h peseurt hini brezhoneg e oac’h kustumet da ganañ pa oa … pa oa deoc’h da ganañ a-benn ar fin

Marie-Louise : « Kousk Breizh-Izel »

Lors : Hummm

Marie-Louise : Ya

Lors : Soñj ho peus un tamm eus honnezh

Marie-Louise : A a ya un tamm

Lors : Lar ‘ta deomp

Marie-Louise : heñ ?

Lors : Lar… lar ‘ta deomp un tamm

Marie-Louise : Ya mes n’am eus ket mouezh kar e’o (erru) … erru on re gozh

Lors : Ya mes bon

Marie-Louise : « An heol a zo kuzhet, setu echu an deiz, me glev ar c’hloc’h o tintal an Ave … kousk, kousk, Breizh-Izel bro dispar, setu an noz o tont war an douar, kousk, Breizh-Izel bro ken mad, trouz ar mor bras a sav d’az luskellat ! »