Bob Simon a zo bet aktour ha leurenner c’hoariva e brezhoneg ‘pad e vuhez. Kontañ a ra deomp penaos en deus tremenet kalz a amzer o lakaat skolidi da bleustriñ ha da labourat tro-dro d’ar c’hoariva, e-skeud prientiñ pezhioù-c’hoari nevez.
Bob : Labouret e veze kalzig er skolioù
Lors : Er skolioù
Bob : Ya lak’ …lakaat ar vugale d’ober …d’ober c’hoariva
Lors : A
Bob : Ha koulz e galleg hag e brezhoneg koa
Lors : A ya
Bob : Ya hag an dra-ze …an dra-ze ‘vefe … a gemere « euh » n’é’ ket ar bras eus an amzer med kalzig amzer koa
Lors : A ya
Bob : Ya setu ‘vel just evid… evid an dud diaveaz an dra-ze n’é’ ket…n’é’ ket anavezet evel just med…
Lors : Med nann …
Bob : Med an dra-he …kavout a reen ‘oa a bouez …lakaat ar vugale d’ober traoù beñ e brezhouneg pegwir pet’a eo er yezh ma ‘vez ket …ma ‘vez ket lakeat da dalvezout koa hag ma ‘vez ket krouet traoù e brezhouneg …ma ‘vez ket …gwir eo heñ
Lors : Beñ ya
Bob : Hag treiñ a rea mad heñ plijadur bras a veze ga’d ar vugale o … o c’hoari koa
Lors : Ya ya
Bob : A ya ya ya
Lors : Ha neuhe ‘benn …’benn …’benn kaout ar skoulioù-mañ ha tout hag an arc’hant ivé’ « euh » piou ‘n im okupe deus ze Strollad ar Vro Bagan petram’ tud all
Bob : Beñ Ar Vro Bagan pa… keit « ouais » keit ma oan ga’d Ar Vro Bagan e… e veze Ar Vro Bagan med goude …goude ‘poa un tammig dija an daremprejou ‘oa… ni ‘oa… Treiñ a reem’ er memes skolioù dre vras a vloaz da vloaz koa
Lors : A ya
Bob : O ya
Lors : Hag Strollad « Mad ar Jeu « zo deut goude …
Bob : Ya …beñ goude ‘fiñ …savet …daou vil pemp ‘gav din hor beus savet ur gevredigezh « C’hoariva » evid bodañ …bodañ c’hoari… ar …penaos ar strollajou a c’hoarie e brezhouneg ha dre ze ez eus bet goulennet digant ar rannvro kaout « euh » penaos er raktres koa evid chikour penaos al labour e brezhouneg er skolioù er c’hoariva ha setu ‘benn ar fin e … an arc’hant penaos … ar rannvro a roe pemp ha tregont dre gant …pemp ha tregont dre gant deus … deus pezh a gouste koa setu ‘vid ar skolioù ‘oa ket ker ken
Lors : A
Bob : Setu « voilà » setu an dra-he ‘zo bet negosiet ga’d ar…ga’d ar rannvro hag bon treiñ a rea heñ ya hag bez ‘z eus deus an dra-he ‘tao …
Lors : Atao
Bob : Ya ya ya ya ya
Lors : A ya
Bob : Ya
Lors : Ha c’hwi ‘zo … c’hwi ‘zo ‘ba ‘r jeu
Bob : Me ‘vezan ket ken er skolioù me ‘zo war va leve o o o hey o
Lors : A ya
Bob : Med …med a bouez eo e vefe kendalc’het d’ober c’hoariva ga’d ar vugale er skolioù a ya
Lors : Sertanam’ ya
Bob : A beñ ya
Lors : Ya ya hag an dra-ze a blij de’o ié
Bob : Kenañ
Lors : A ya
Bob : Beñ ya ‘veljust … a ya ya ya ya ya …med ‘vez ket graet awalac’h heñ plas plas a vefe evid …evid kalz muioc’h a dud heñ
Lors : Ya sertanam’
Bob : O beñ ya ma…ma ‘yafe ar re yaouank beñ komedianed yaouank c’hoant ga’to labourad er skolioù pppffff plas a ‘zo heñ a ya ya ya
Lors : Marteze an arc’hant a vanke … a vankefe … ar Rannvro an departamañchoù n’é ket zur yao
Bob : « ouais » ‘veljust med n’é ket pppfff o ya med ahe ‘giz …’giz ‘m’emañ bremañ n’é ket kement-se un afer a arc’hant heñ
Lors : A nann
Bob : Beñ ne goust … ne goust ket ker d’ar skolioù kaout …kaout komedianed d’ober war- dro ar vugale ha…ha sevel pechoù-c’hoari asamblez ganto
Lors : A bon
Bob : Ne goust ket k…beñ « non » koust a ra kalz muioc’h …kalz … da… da … da geroc’h ez a mont… n’ouzon ket med da…d’an erc’h pet’amant klasoù klasoù mor pe traoù ‘eseik… beajoù traoù ‘eseik koust a ra kalz … kalz keroc’h eget kaout kaout unan bennag
Lors : Ya gwir eo
Bob : ‘Pad…’pad er frapad ec’h ober c’hoariva gant ar vugale heñ
Lors : Ya gwir eo
Bob : Beñ ya setu « non , non ,non « pa ‘vez c’hoant a… ‘vez kavet an arc’hant heñ
Lors : Ya ya ya ya
Bob : Ya ya
Lors : Hag ar pezh-c’hoari diwéon ‘peus bet c’hoariet digant…digant ‘n dud ‘giz aktour ‘raok ‘raok mont war…war ho leve peseurt pezh-c’hoari ‘oa
Bob : O evid c’hoari n’oun ket eat war va leve …kendelc’her a ran…
Lors : Nann nann med me ‘lar ‘giz « euh »
Bob : Nann e oa beñ ga’d « euh » …ga’… ga’ Madarjeu « euh » penaos « euh » Kontadennoù « Canterbury » ahe
Lors : A kontadennoù « Cantebury » ya
Bob : Ya savet hor boa er pezh-c’hoari
Lors : Set’…
Bob : Gant ‘fiñ diwar diou gontadenn deus « Chaucer» ahe …kontadennoù « Canterbury » koa
Lors : Ya
Bob : Ya hag…
Lors : Ha c’hwi eo an hini a n’eus troet ar…
Bob : Ya
Lors : An testennoù
Bob : Ya
Lors : A ya
Bob : Ya …heñ
Lors : N’é ket be’ re start « euh »…
Bob : A a a a a-wechoù
Lors : Beñ ya kar…
Bob : Nann med ‘oa ket …’oa ket divar « euh » saozneg fin ar grennamzer heñ
Lors : Nann nann
Bob : Setu …o lakeat hon eus un neubeud frazennoù e…
Lors : A memestra
Bob : Ya beñ ‘veljust ahe zoken… ar Saozon zoken n’o diche ket komprenet heñ
Lors : A nann
Bob : Beñ nann …evel ma vefe beñ galleg n’ouzon ket me « François Villon » bremañ « euh »… bez e c’hellez sutal a-benn …a-benn kompren heñ
Lors : Ya ya
Bob : Beñ ya
Lors : Ya ya ya …ha just ‘wac’h an dra-mañ …troiñ …troiñ e brezhoneg an dra-he … ‘neus bet plijet doc’h…
Bob : Kenañ
Lors : An dra-he ‘zo ‘r sakre labour heñ
Bob : Ya …med « ouais » med plijus eo …plijus eo pe’gwir ret eo dit terriñ da benn ha da reur a-wechoù evid …evid kaout ar pezh a zo ar justa’ koa …bon teuer ket a-benn atao pe’gwir pa vez c’hoari ga’d ar gerioù ha traoù ‘veseik é’ dies kenañ tremen deus « euh » heñ …
Lors : Ya dies eo
Bob : Lakaat…lakaat an dra-ze en ur yezh all koa
Lors : Ya ya
Bob : Bon med klasket e vez just awalac ‘h da « voilà hein » e brezhouneg o … kaout un dra bennak demdost memestra ‘fiñ « euh »
Lors : Ya
Bob : Nann me…me …me ‘blij din …
Lors : Ya ‘vel ‘lare « euh » …
Bob : n’é ket eas …nann …n’é ket eas … heñ labourus eo med « euh ouais euh »
Lors : N’é ket eas ha ‘vel ‘lare n’ouzon ket piou « euh traduire , c’est trahir »
Bob : Ya
Lors : Sete…
Bob : Ya ya ya an dra-ze ‘zo « Trade ( saozneg ) » ié …’deus roet eo ié « euh » eskemm « euh » heñ kenwerzh
Lors : Ya ya ya
Bob : Setu « ouais » nann nann nann med un dra plijus eo kendelc’her a ran heñ ahe ‘m eus un neubeud traoù war ar stern ahe
Lors : A ya
Bob : Ya
Lors : Ha daoust hag-eñ ho peus skrivet pezhioù-c’hoari hoc’h-eun
Bob : Diouzh …diouzh ret evit ar skolioù… med n’int ket bet embannet a a a a
Lors : A
Bob : Nann nann nann « ouais » …pe kempenn …kempenn pechoù-c’hoari koa da lakaat da glota’ ga’d …ga’d an ezhommoù ‘benn ar fin koa
Lors : Hmmm
Bob : Atao un dra bennak pleustreg pa oa …pa oa …pa oa ezhoumm deus un dra bennak koa med me n’oun ket skrivagner kement-se
Lors : Nann
Bob : Nann nann nann n’é ket « euppff » nann nann
Lors : Ha daoust hag-eñ ‘peus bet soñjet ‘ba …’ba serten pezhioù-c’hoari petram’ « euh » ya me oar me …rolioù …a me oar…’piche bet c’hoant c’hoari’ ha ‘peus ket bet graet… ‘peus ket bet digare’ da …da c’hoari’
Bob : Er pennad ‘zo bet ‘oa er raktres « euh » evid ober un taol bruderezh evid ar brezhouneg kaout el leurenner mil …mil vrudet koa er bed a-bez zoken med er « Peter Brook » bennak pet’amant « Declan Donnellan » pe la… evit sevel er …er « Shakespeare » e brezhouneg med bon pppfff…
Lors : Ha peseurt hini peseurt …
Bob : Beñ « Mac Beth « ‘zo bet troet mad kenañ troidigezh Roparz Hemon a zo mad kenañ
Lors : A bon
Bob : Ya …setu ‘viche …ar raktres ‘ oa …’oa « Mac Beth » med bon ppff ret eo kaout beñ ret eo …ret eo ober an dra-ze a-vicher e-pad …’pad bloaz koa…panefe ivit kaout an dud er sapre …’r sapre labour eo hag bon ‘benn ar fin ‘z eus bet den ebet gouest d’ober un dra-he koa
Lors : Ha n’é ket bet kinniget da…da…d’an « TV » brezhoneg ober ze « euh »
Bob : ‘Gaf ket din
Lors : Nann
Bob : ‘Gaf ket din …med an dra-ze ‘viche …’viche bet en taol …en taol bruderezh pe’gwir n’ouzon ket …me m’eus gwelet « Mac… » euh… « Mac Beth » just awalac’h e « Festival Aurillac »
Lors : Ya
Bob : Gant Polonis
Lors : A bon
Bob : « Ouais » gant ‘bep seurt…. doare « Mad max » en tammig bi’en … motoioù ha traoù ‘ese koa ekstra « et ah ouais » penaos « trash » penn-da-benn, « rock and roll » koa
Lors : Ya ya
Bob : « Ah ouais » med « Mac Beth » me ne gomprenan ket …n’anavezan er … ger ebet e Poloneg ha padal beñ …tout an dud a heulie ar pezh en un doare ekstra koa
Lors : A ya ya
Bob : Setu pppfff…
Testenn e brezhoneg skrivet adlennet gant Francis Favereau :
Bob : Labouret e veze kalzig er skolioù
Lors : Er skolioù
Bob : Ya lakaat… lakaat ar vugale d’ober… d’ober c’hoariva
Lors : A
Bob : Ha koulz e galleg hag e brezhoneg koa
Lors : A ya
Bob : Ya hag an dra-se… an dra-se a vefe… a gemere « euh » n’eo ket ar bras diouzh an amzer met kalzig amzer koa
Lors : A ya
Bob : Ya setu evel-just evit… evit an dud diavaez an dra-se n’eo ket… n’eo ket anavezet evel-just me…
Lors : Met nann
Bob : Met an dra-se… kavout a raen e oa a-bouez… lakaat ar vugale d’ober traoù beñ e brezhoneg peogwir petra eo ur yezh ma ne vez ket… ma ne vez ket lakaet da dalvezout koa ha ma ne vez ket krouet traoù e brezhoneg… ma ne vez ket… gwir eo heñ
Lors : Beñ ya
Bob : Hag treiñ a rae mat heñ plijadur bras a veze gant ar vugale o… o c’hoari koa
Lors : Ya ya
Bob : A ya ya ya
Lors : Ha neuze a-benn… a-benn kaout ar skolioù-mañ ha tout hag an arc’hant ivez « euh » piv en em okupe diouzh se, Strollad Ar Vro Bagan peotramant tud all
Bob : Beñ Ar Vro Bagan pa… e-keit « ouais » e-keit ma oan gant Ar Vro Bagan e… e veze Ar Vro Bagan met goude… goude ho poa un tammig dija an darempredoù a oa… ni a oa… treiñ a raemp er memes skolioù dre vras a vloaz da vloaz koa
Lors : A ya
Bob : O ya
Lors : Hag strollad « Madarjeu » a zo deuet goude…
Bob : Ya… beñ goude… anfiñ… savet… daou vil pemp a gav din hon eus savet ur gevredigezh « C’hoariva » evit bodañ… bodañ c’hoari… ar… penaos ar strolladoù a c’hoarie e brezhoneg ha dre se ez eus bet goulennet digant ar Rannvro kaout « euh » penaos ur raktres koa evit sikour penaos al labour e brezhoneg er skolioù er c’hoariva ha setu a-benn ar fin e… an arc’hant penaos… ar Rannvro a roe pemp ha tregont dre gant… pemp ha tregont dre gant eus… eus pezh a gouste koa setu evit ar skolioù ne oa ket ker ken
Lors : A
Bob : Setu « voilà » setu an dra-se a zo bet negosiet gant ar… gant ar Rannvro ha bon… treiñ a rae heñ ya ha bez ez eus eus an dra-se atav
Lors : Atav
Bob : Ya ya ya ya ya
Lors : A ya
Bob : Ya
Lors : Ha c’hwi a zo… c’hwi a zo e-barzh ar jeu…
Bob : Me ne vezan ket ken er skolioù me a zo war va leve o o o hey o
Lors : A ya
Bob : met… met a-bouez eo e vefe kendalc’het d’ober c’hoariva gant ar vugale er skolioù a ya
Lors : Sertanamant ya
Bob : A beñ ya
Lors : Ya ya hag an dra-se a blij dezho ivez
Bob : Kenañ
Lors : A ya
Bob : Beñ ya evel-just… a ya ya ya ya ya… met ne vez ket graet a-walc’h heñ plas… plas a vefe evit… evit kalz muioc’h a dud heñ
Lors : Ya sertanamant
Bob : O beñ ya ma… ma yafe ar re yaouank beñ komedianed yaouank c’hoant ganto labourat er skolioù ppfff plas a zo heñ a ya ya ya
Lors : Marteze an arc’hant a vanke… a vankefe… ar Rannvro an departamantoù n’eo ket sur eo
Bob : « Ouais » evel-just met n’eo ket ppfff o ya met aze e-giz… e-giz m’emañ bremañ n’eo ket kement-se un afer a arc’hant heñ
Lors : A nann
Bob : Beñ ne goust… ne goust ket ker d’ar skolioù kaout… kaout komedianed d’ober war-dro ar vugale ha… ha sevel pezhioù-c’hoari asambles ganto
Lors : A bon
Bob : Ne goust ket k… beñ « non » koustañ a ra kalz muioc’h… kalz… da… da… da geroc’h ez a mont… n’ouzon ket met da… d’an erc’h peotramant klasoù klasoù mor pe traoù evel-se… beajoù traoù evel-se koustañ a ra kalz… kalz keroc’h eget kaout kaout unan bennak
Lors : Ya gwir eo
Bob : E-pad… e-pad ur frapad oc’h ober c’hoariva gant ar vugale heñ
Lors : Ya gwir eo
Bob : Beñ ya setu « non non non » pa vez c’hoant… e vez kavet an arc’hant heñ
Lors : Ya ya ya ya
Bob : Ya ya
Lors : Hag ar pezh-c’hoari diwezhañ ho peus bet c’hoariet digant… digant an dud e-giz aktour a-raok… a-raok mont war… war ho leve peseurt pezh-c’hoari e oa
Bob : O evit c’hoari n’on ket aet war va leve… kendelc’her a ran…
Lors : Nann nann met me a lâr e-giz « euh »
Bob : Nann e oa beñ gant « euh »… gant… gant Madarjeu « euh » penaos « euh » kontadennoù « Canterbury » aze
Lors : A kontadennoù « Canterbury » ya
Bob : Ya savet hor boa ur pezh-c’hoari…
Lors : Setu…
Bob : Gant anfiñ diwar div gontadenn eus « Chaucer » aze… kontadennoù « Canterbury » koa
Lors : Ya
Bob : Ya hag
Lors : Ha c’hwi eo an hini en deus troet ar…
Bob : Ya
Lors : An testennoù
Bob : Ya
Lors : A ya
Bob : Ya… heñ
Lors : N’eo ket bet re start « euh »
Bob : A a a a a-wechoù
Lors : Beñ ya kar…
Bob : Nann met ne oa ket… ne oa ket diwar « euh » saozneg fin ar Grennamzer heñ
Lors : Nann nann
Bob : Setu… o lakaet hon eus un nebeut frazennoù e…
Lors : A memes tra
Bob : Ya beñ evel-just aze zoken… ar Saozon zoken n’o dije ket komprenet heñ
Lors : A nann
Bob : Beñ nann… evel ma vefe beñ galleg n’ouzon ket me « François Villon » bremañ « euh »… bez e c’hellez sutal a-benn… a-benn kompren heñ
Lors : Ya ya
Bob : Beñ ya
Lors : Ya ya ya… ha just a-walc’h an dra-mañ… troiñ… troiñ e brezhoneg an dra-se… en deus bet plijet deoc’h…
Bob : Kenañ
Lors : An dra-se a zo ur sakre labour heñ
Bob : Ya… met « ouais » met plijus eo… plijus eo peogwir ret eo dit terriñ da benn ha da revr a-wechoù evit… evit kaout ar pezh a zo ar justañ koa… bon ne deuer ket a-benn atav peogwir pa vez c’hoari gant ar gerioù ha traoù evel-se eo diaes-kenañ tremen eus « euh » heñ…
Lors : Ya diaes eo
Bob : Lakaat… lakaat an dra-se en ur yezh all koa
Lors : Ya ya
Bob : Bon met klasket e vez just a-walc’h da « voilà hein » e brezhoneg o… kaout un dra bennak damdost memestra anfiñ « euh »
Lors : Ya
Bob : Nann me… me… me a blij din…
Lors : Ya evel a lâre « euh »
Bob : N ‘eo ket aes… nann… n’eo ket aes… heñ labourus eo met… « euh ouais euh »…
Lors : N’eo ket aes hag evel a lâre n’ouzon ket piv « traduire, c’est trahir »
Bob : Ya
Lors : Setu…
Bob : Ya ya ya an dra-se a zo « Trade (saozneg) » ivez … en deus roet eo ivez « euh » eskemm « euh » heñ kenwerzh
Lors : Ya ya ya
Bob : Setu « ouais » nann nann nann met un dra plijus eo kendelc’her a ran heñ aze am eus un nebeut traoù war ar stern aze
Lors : A ya
Bob : Ya
Lors : Ha daoust hag-eñ ho peus skrivet pezhioù-c’hoari hoc’h-unan
Bob : Diouzh… diouzh ret evit ar skolioù… met n’int ket bet embannet a a a a
Lors : A
Bob : Nann nann nann « ouais »… pe kempenn… kempenn pezhiou-c’hoari da lakaat da glotañ gant… gant an ezhommoù a-benn ar fin koa
Lors : Hmmm
Bob : Atav un dra bennak pleustrek pa oa… pa oa ezhomm diouzh un dra bennak koa met me n’on ket bet skrivagner kement-se
Lors : Nann
Bob : Nann nann nann n’eo ket « euppff » nann nann
Lors : Ha daoust hag-eñ ho peus bet soñjet e-barzh… e-barzh serten pezhioù-c’hoari peotramant « euh » ya… me a oar-me…rollioù… ha me a oar… ho pije bet c’hoant c’hoari ha n’ho peus ket bet graet… n’ho peus ket bet digarez da… da c’hoari
Bob : Ur pennad zo bet e oa ur raktres « euh » evit ober un taol bruderezh evit ar brezhoneg kaout ul leurenner mil… mil vrudet koa er bed a-bezh zoken met ur « Peter Brook » bennak peotramant « Declan Donnellan » pe la… evit sevel ur… ur « Shakespeare » e brezhoneg met bon pppfff…
Lors : Ha peseurt hini peseurt…
Bob : Beñ « Macbeth » a zo bet troet mat-kenañ, troidigezh Roparz Hemon a zo mat-kenañ
Lors : A bon
Bob : Ya… setu e vije… ar raktres a oa… a oa « Macbeth » met bon ppff ret eo kaout beñ ret eo… ret eo ober an dra-se a-vicher e-pad… e-pad bloaz koa… pa ne vefe evit kaout an dud ur sapre… ur sapre labour eo hag bon a-benn ar fin ne ‘z eus bet den ebet gouest d’ober an dra-se koa
Lors : Ha n’eo ket bet kinniget da… da… d’an « TV » e brezhoneg ober se « euh »
Bob : Ne gav ket din
Lors : Nann
Bob : Ne gav ket din… met an dra-se a vije… a vije bet un taol… un taol bruderezh peogwir n’ouzon ket… me ‘m eus gwelet « Mac…euh…Macbeth » just a-walc’h e «Festival Aurillac »
Lors : Ya
Bob : Gant Poloniz
Lors : A bon
Bob : « Ouais » gant a bep seurt… doare « Mad Max » un tammig bihan… motoioù ha traoù evel-se koa ekstra « et ah ouais » penaos « trash » penn-da-benn « rock and roll » koa
Lors : Ya ya
Bob : « Ah ouais » met « Macbeth » me ne gomprenan ket… n’anavezan ur… ger ebet e poloneg ha padal beñ… tout an dud a heulie ar pezh en un doare ekstra koa
Lors : A ya ya
Bob : Setu pppfff