{"id":132,"date":"2017-02-06T09:56:00","date_gmt":"2017-02-06T08:56:00","guid":{"rendered":"https:\/\/komzoubrezhoneg.bzh\/?p=132"},"modified":"2021-12-22T09:58:50","modified_gmt":"2021-12-22T08:58:50","slug":"francois-flageul-deus-a-rostren","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/komzoubrezhoneg.bzh\/index.php\/2017\/02\/06\/francois-flageul-deus-a-rostren\/","title":{"rendered":"Fran\u00e7ois Flageul, deus a Rostren"},"content":{"rendered":"<h1>Fran\u00e7ois FLAGEUL<\/h1>\n<p><iframe loading=\"lazy\" src=\"\/\/player.vimeo.com\/video\/194773161\" width=\"768\" height=\"432\" frameborder=\"0\"><\/iframe><\/p>\n<h3>Fran\u00e7ois Flageul, deus a Rostren, a zispleg deomp penaos e tap dour-eyenn war e zouaro\u00f9.<\/h3>\n<div style=\"font-family: helvetica; font-size: 11;\">\n<p><!--more--><\/p>\n<hr id=\"system-readmore\">\n<p><strong>Testenn e brezhoneg komzet notennet gant Lors Jouin :<\/strong><\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> Ya \u2026 bep seurt trao\u00f9, bep seurt trao\u00f9 &lsquo; zo bet klevet \u2026 d&rsquo;ar c&rsquo;houch-se &lsquo;vize foerio\u00f9 gezeg \u2026 &lsquo;ba pell deus ama\u00f1 &lsquo;ba Silieg du-he \u2026 hag an dud werhe o jo &#8230;&rsquo;werhe o\u2026 hag e vize re &lsquo; vize surveilho ma peus c&rsquo;hoant &#8230;gwel&rsquo;t pesort hain&rsquo; &lsquo; nize gwerhet ur jo hag e vizerc&rsquo;h pae&rsquo;et ga&rsquo; mounna\u00ef dac&rsquo;h d&rsquo;ar g\u00ear ga&rsquo; ho \u00ab portefeuille \u00bb mounna\u00ef \u2026 hag gaouec&rsquo;h tud war &lsquo;n hent &lsquo;ba &lsquo;r c&rsquo;hroejao\u00f9 \u2026 an trao\u00f9 pe \u2026 an dud &lsquo;droc&rsquo;he dreuz un tamm \u2026 hag henchao\u00f9 bras &lsquo; vize ket ur bern ha gaouec&rsquo;h laerien war &lsquo;n hent ha wechao\u00f9 &lsquo; vizerc&rsquo;h \u2026 ha re ell &lsquo;oe &#8230;dilikatoc&rsquo;h an tamm bihan a bede &lsquo;c&rsquo;hac&rsquo;h d&rsquo;hont da dap&rsquo; ur chopinad \u2026 ur wreg yaouank \u2026 ur plac&rsquo;h yaouank \u2026 un tamm ton d&rsquo;ar paotr hag deuit da azeet ama\u00f1 un tamm bihan hag ar paotr &lsquo;errua &lsquo;ba &lsquo;r g\u00ear \u2026 gwerhet e jo ha &lsquo;oe ket \u00ab portefeuille \u00bb &lsquo;bet ken \u2026. apala \u2026 pize da choej gant ho kwreg da esplika\u00f1 pelec&rsquo;h oc&rsquo;h bet hin \u2026 ha se \u2026 se &#8230;se \u2026 me m&rsquo;eus ket bevet se med klevet m&rsquo;eus kont&rsquo; da se ha se &lsquo;oe trao\u00f9 gwir hin \u2026 merc&rsquo;hed digourdi &lsquo;zo bet a-wecho\u00f9 hin \u2026 a ya \u2026 a bed&rsquo; &lsquo;c&rsquo;hoc&rsquo;h da dap ur chopinad &#8230;tommet ar paotr \u2026 a bin &lsquo; gouste ker chom da c&rsquo;hoarzi\u00f1 daou \u2026 pemp munud hin<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> A ya, med marse &lsquo;wecho\u00f9 &lsquo;oa merc&rsquo;h an tavarnour&#8230;<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> Ya ?<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> Merc&rsquo;h merc&rsquo;h \u2026 ar patron koa&#8230;<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> Ya bin se \u00e9 alies \u2026. ya \u2026 a zo mounna\u00ef ale hop<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> Med bromen v\u00e9 graet se c&rsquo;hoezh<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> Marse &lsquo;wac&rsquo;h ya marse &lsquo;wac&rsquo;h<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> &lsquo;Ba, &lsquo;ba &lsquo;r c&rsquo;herio\u00f9 bras<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> Ya ya o ya se &lsquo;zo komerchao\u00f9 \u2026 ya ya \u2026 se &lsquo;oa vfall d&rsquo;ar c&rsquo;hourch-se &lsquo;v\u00e9 \u00ab mon vieux \u00bb mounna\u00ef ur jo &lsquo; vize afer &lsquo;na\u00f1 \u2026 p\u00e9 &lsquo;oe ar boched dre aze a rekisisione er c&rsquo;hiezeg hag er c&rsquo;harr da vond da gas n\u00ea da Ra&rsquo;on ha da lec&rsquo;h ell aze p\u00e9 kollec&rsquo;h ur jo &lsquo;ba &lsquo;r feurm &lsquo; oec&rsquo;h ruinet \u2026 &lsquo;oec&rsquo;h rivinet<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> Rivinet ya<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> Rivinet \u2026 a ya daou &lsquo;vize afer \u2026 goarit ( goar a rit ) ha ma unon ga&rsquo; &lsquo;r boched da gas &lsquo;na\u00f1 d&rsquo;an tu ell du-he \u2026 &lsquo; gaouet ket ho cho warlerc&rsquo;h ha rekisision&rsquo; raent kezeg \u2026 &lsquo; vize graet ur rekisision hag &lsquo;vize ale hop hema&rsquo;&#8230; hema&rsquo;&#8230; hema&rsquo;&#8230; ale hop \u2026 &lsquo; vize choejet ho cho \u00ab eh bin \u00bb \u2026. taec&rsquo;h d&rsquo;ar g\u00ear hemp ho cho, hin<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> Ha dond a rae &lsquo;benn an dud memestra da gaout boued mad &lsquo;pad ar brezel ?<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> Boued ?<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> Boued, ya.<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> Ya &lsquo;ba &lsquo;r c&rsquo;hampagn ya<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> Ya<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> Bin ya &lsquo;ba &lsquo;r c&rsquo;hampagn &lsquo;vize \u2026&rsquo;vize y\u00ear\u2026vize ur poc&rsquo;hiel \u2026 &lsquo;vize lac&rsquo;het ur poc&rsquo;hiel &lsquo;vize lac&rsquo;het lapined \u2026 vize lac&rsquo;het ul leue \u2026 &lsquo;ba &lsquo; r c&rsquo;hampagn vize bevet mad &lsquo;wac&rsquo;h ha kig sal &lsquo;vize &lsquo;pad er bl\u00e9 goarit \u2026 &lsquo;vize lac&rsquo;het ur poc&rsquo;hiel pe daou bep bl\u00e9&#8230;<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> Pato ?<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> Pato &lsquo; vize delc&rsquo;hmad ya<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> Gwinniz tu&#8230;<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> Ya<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> Krampouz&#8230;<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> Krampouz &lsquo;vize graet &lsquo;pad er sun !<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> Ya<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b>A ya, hag &lsquo; vize laket ar re-se war un estajerenn &lsquo;vize en pign &lsquo;ba &lsquo;n ti<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> A ya<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> Ha &lsquo; vize laket an trao\u00f9<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> A ya \u2026 staget deus \u2026<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> Staget deus \u2026. an treusio\u00f9<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> An treusio\u00f9 \u2026 ya &#8230;ya \u2026 kuit d&rsquo;al loened dond da \u2026<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> A bin dond da \u2026 ya<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> Ar raied ha toud<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> Ha &lsquo;vid mir&rsquo;t an trao\u00f9 d&rsquo;er c&rsquo;houch-se \u2026 &lsquo;oe ket frigoio\u00f9 na mann &lsquo;bet goarit<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> A nann<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> Me ma graet unon \u2026 me ma ka&rsquo;et unon &#8230;hag &lsquo;lake an trao\u00f9 barzh \u2026 &lsquo;ba &lsquo;r pu\u00f1s, diskennen ur c&rsquo;hilorn ha trao\u00f9 &lsquo;ba &lsquo;n donn ar pu\u00f1s beta rez an dour aze ha e\u00f1 &lsquo;oa distann, c&rsquo;hwezeg metr donnder &lsquo;na c&rsquo;hwezeg metr donnder &lsquo;neus, med &lsquo;implian ket &lsquo;na\u00f1 ken kar &lsquo;neus ket \u2026 &lsquo;v\u00e9 ket dour &lsquo;wac&rsquo;h barzh &lsquo;vid vfournisa\u00f1 &lsquo;vid ar y\u00ear ha toud an trao\u00f9 \u2026 ha diskennen ur c&rsquo;hilornad traou, &lsquo;vize tammo\u00f9 trao\u00f9 &lsquo;vize afer da vired n\u00ea un troupad deio\u00f9 bin diskennen n\u00ea &lsquo;ba ur c&rsquo;hilorn &lsquo;giz-se &lsquo;ba aze ha vizen savet \u2026 se m&rsquo;eus so\u00f1j da se \u2026 bep \u2026 beb seurt trao\u00f9 &lsquo;zo bet graet hin<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> Ya ya ya \u2026<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> Bin ya<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> Ha, med &lsquo;oe ket sod !<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> Bin nann nann nann nann \u2026 e\u00f1 &lsquo;oa distan &lsquo;ba donn ar pu\u00f1s hin<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> Bin ya<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> A bin ya, hend ell p\u00e9 &lsquo;vizer&#8230; &lsquo;raer tan &lsquo;ba &lsquo;n oeled goarit an trao\u00f9 c&rsquo;hae da goll buanoc&rsquo;h, hin<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> Bin ya \u2026 ha surtoud ma &lsquo;oa unneg metr donder<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> C&rsquo;hwezeg metr<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> C&rsquo;hwezeg metr<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> C&rsquo;hwezeg metr donder \u2026 med n&rsquo;\u00e9 ket &lsquo; wac&rsquo;h ur\u2026 n&rsquo;\u00e9 ket ur feunteun vad &#8230;ma peus c&rsquo;hoant \u2026 warlerc&rsquo;h &lsquo;meump \u2026 meump graet unan eizh kant metr deus ama\u00f1 \u2026 war douar ar barrez a zo ur feunteun vad ahe ha &lsquo;giz-se &lsquo;vid \u2026 &lsquo;vid rei\u00f1 dour d&rsquo;ar y\u00ear &lsquo;oa afer muioc&rsquo;h a dour goarit<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> A setu an dour &lsquo;oa \u00ab gratuit \u00bb, digoust<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> A digoust med pae&rsquo;et ma ar priz &lsquo;vid digas \u2026 kas er c&rsquo;hourant da du-se hag an \u00ab tuyau \u00bb &lsquo;ba &lsquo;dan an douar aze &lsquo;ma\u00f1 red laket n\u00ea, dek ha per-ugent &lsquo;ba &lsquo;n douar<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> Dek ha per-ugent<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> Ya ya ya \u2026 se &lsquo;zo \u00ab obligatoire \u00bb, an \u00ab autorisation \u00bb &lsquo; dremen&rsquo; dre an douar \u00ab voisine \u00bb koa Lors: Ya ya<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> Bin se &lsquo; oe ha treuj&rsquo; an hent \u2026 treuj&rsquo; an hent aze &lsquo;ma\u00f1 red din boud graet \u2026 aze &lsquo;ma\u00f1 red dac&rsquo;h boud donnoc&rsquo;h un tamm \u2026<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> A ya<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> A ya ha &lsquo;giz-se &lsquo;zo dour \u2026<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> Ha set&rsquo; dek ha per-ugent<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> Ya ya \u2026 ha &lsquo;giz-se &lsquo;meump dour hemb tapet dour k\u00ear \u2026 dour k\u00ear &lsquo;zo aze n&rsquo;eus ket &lsquo;met digor ur \u00ab robinet \u00bb d&rsquo;ober med &lsquo;dapan ket &lsquo;na\u00f1 \u2026dour euu<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> Nann<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> Nann nann<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> Nann nann c&rsquo;hwi &lsquo; dap dour<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> Ya ya dour \u2026 ahe &lsquo;zo &lsquo;r feunteun vad \u2026 n&rsquo;\u00e9 ket ampoesonet ar vro<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> A nann<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> O nann ar \u00ab secteur \u00bb ama\u00f1 &lsquo; zo \u2026. er beizanted er beizanted &lsquo;zo jen&#8230; n&rsquo;int ket \u00ab mechant \u00bb gan&rsquo; &lsquo;n tretema\u00f1chaou<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> A nann<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> O nann ahe &lsquo; zo daou &lsquo;ba en dro dimp &lsquo;ba \u2026<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> &lsquo;V\u00e9 ket tretet an douar \u2026<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> A nann neubeud neubeud neubeud<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> Neubeud neubeud<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> Neubeud neubeud<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> Ha pegoulz &lsquo;oc&rsquo;h bet analisa\u00f1 an dour<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> Bin ur wech an amzer &lsquo;ran bep daou pe dri bl\u00e9 analisan &lsquo;na\u00f1 med henzh &lsquo;ta toud deus deus beg er bosez ahe hag aze n&rsquo;eus ket douar labour hin \u2026<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> N&rsquo;eus ket &lsquo;met lannier ha gwaremmo\u00f9<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> Eu, Roz Avel &lsquo;v\u00e9 graet deus s\u00e9<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> Rozadenn \u2026 roz \u2026<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> Roz Avel, Roz&#8230;<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> Ya ya ya ya ya \u2026<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> deus beg er bosez an dour &lsquo;ta deus henzh toud hag er feuteun-se &lsquo;na ket da hesk james<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> Nann<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> A nann<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> Ha da belec&rsquo;h &lsquo;v\u00e9 kaset an dour da analisa\u00f1<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> Bin da \u00ab Loud\u00e9ac \u00bb pe da Garaes med bet m&rsquo;eus bet graet &lsquo;ba Ploufragan<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> Ya<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> Ya<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> Ha pegement a goust<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> O me m&rsquo;eus ket so\u00f1j hin \u2026 o n&rsquo;\u00e9 ket re ger<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> Nann<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> Nann \u2026 ma &lsquo;kasan &lsquo;na\u00f1 da Bloufragan eo ur c&rsquo;hamarad din &lsquo; zo aze &#8230;mab maer kozh deus Rostren \u00e8<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> A<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> Gauthier \u2026<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> Ya \u2026<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b>Christian Gauthier. Ha e vab &lsquo;zo &lsquo;ober &lsquo;ba Ploufragan du-se \u2026 &lsquo;ta da dap an dour an trao\u00f9 hag<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> A ya<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> \u00ab \u00e0 boire sans mod\u00e9ration \u00bb &lsquo;oa merchet warna\u00f1<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> \u00ab \u00e0 boire sans mod\u00e9ration \u00bb \u2026 a bon<\/p>\n<hr>\n<p><em><\/em><\/p>\n<p><em><strong>Testenn e brezhoneg skrivet adlennet gant Francis Favereau :<\/strong><\/p>\n<p><b>Lors :<\/b><\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> Ya \u2026 bep seurt trao\u00f9 \u2026 bep seurt trao\u00f9 a zo bet klevet \u2026 d&rsquo;ar c&rsquo;houlz-se e vize foario\u00f9 gezeg \u2026 e-barzh pell diouzh ama\u00f1 \u2026 e-barzh Silieg du-se \u2026 hag an dud a werze o jo \u2026 a werze o \u2026 hag e veze ar re a veze o surveilha\u00f1 &#8230;ma peus c&rsquo;hoant \u2026 gwelout peseurt hini en dize gwerzet ur jo hag e vezerc&rsquo;h paeet gant monneiz \u2026 deoc&rsquo;h d&rsquo;ar g\u00ear gant ho \u00ab portefeuille \u00bb monneiz \u2026 hag e gaouec&rsquo;h tud war an hent e-barzh ar c&rsquo;hroazho\u00f9 \u2026 an trao\u00f9 pe \u2026 an dud a droc&rsquo;he a-dreuz \u2026 un tamm &#8230;hag hento\u00f9 bras ne veze ur bern ha gaouec&rsquo;h laerien war an hent ha wecho\u00f9 e vezerc&rsquo;h \u2026 ar re all a oa \u2026 dilikatoc&rsquo;h un tamm a bede ac&rsquo;hanoc&rsquo;h da vond da dapout ur chopinad \u2026 ur wreg yaouank pe ur plac&rsquo;h yaouank &#8230;un tamm ton d&rsquo;ar paotr ha deuit da azeza\u00f1 ama\u00f1 un tamm bihan hag ar paotr a erru e-barzh ar g\u00ear \u2026 gwerzet e jo ha ne oa ket \u00ab portefeuille \u00bb ebet ken \u2026 apala \u2026 ho pije da choaji\u00f1 gant ho kwreg da esplika\u00f1 e pelec&rsquo;h ez oc&rsquo;h bet hin \u2026 ha se \u2026 se \u2026 se \u2026 me n&rsquo;am eus ket bevet se mes klevet am eus kont diouzh se ha se a oa trao\u00f9 gwir hin \u2026 merc&rsquo;hed digourdi a zo bet a-wecho\u00f9 hin \u2026 a ya \u2026 a bed ac&rsquo;hanoc&rsquo;h da dapout ur chopinad \u2026 tommet ar paotr \u2026 a bin a gouste ker da jom da c&rsquo;hoarzhi\u00f1 daou \u2026 pemp munutenn hin<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> A ya mes marteze a-wechom e oa merc&rsquo;h an tavarnour<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> Ya<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> Merc&rsquo;h \u2026 merc&rsquo;h \u2026 ar patron koa<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> Ya bin \u2026 se eo alies \u2026 a zo monneiz ale hop<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> Mes brema\u00f1 e vez graet se c&rsquo;hoazh<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> Marteze awalc&rsquo;h ya marteze awac &lsquo;h<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> E-barzh \u2026 e-barzh ar c&rsquo;h\u00eario\u00f9 bras<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> Ya ya o ya \u2026 se a zo ko\u00f1verso\u00f9 \u2026 ya ya \u2026 se a oa fall d&rsquo;ar c&rsquo;houlz-se ivez \u00ab mon vieux \u00bb monneiz ur jo e veze afer anezha\u00f1 \u2026 pa oa ar boched dre aze a rekisisione ar c&rsquo;hezeg hag ar c&rsquo;harr da vond da gas anezho da Roazhon ha da lec&rsquo;h all aze &#8230;pa gollaec&rsquo;h ur jo e e-barzh ur feurm e oac&rsquo;h ruinet \u2026 e oac&rsquo;h rivinet<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> Rivinet ya<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> Rivinet \u2026 a ya daou jo e veze afer \u2026 goarit ( goar a rit ) ha ma-unan gant ar boched da gas anezha\u00f1 d&rsquo;an tu all du-se \u2026 ne gavit ket ho jo warlerc&rsquo;h ha rekisisioni\u00f1 a raent kezeg \u2026 e veze graet ur \u00ab r\u00e9quisition \u00bb hag e veze ale hop hema\u00f1 \u2026 hema\u00f1\u2026 hema\u00f1 \u2026 ale hop e veze choazet ho jo \u00ab eh ben \u00bb a deuec&rsquo;h d&rsquo;ar g\u00ear hep ho jo hin<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> Ha dond a rae a-benn an dud memestra da gavout boued mad e-pad ar brezel ?<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> Boued ?<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> Boued, ya.<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> Ya, e-barzh ar c&rsquo;hampagn, ya.<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> Ya.<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> Bin ya, e-barzh ar c&rsquo;hampagn e veze \u2026 e veze yer \u2026 e veze ur poc&rsquo;hiel \u2026 e veze lazhet ur poc&rsquo;hiel \u2026 e veze lazhet lapined \u2026 e veze lazhet ul leue \u2026 e-barzh ar c&rsquo;hampagn e veze bevet mad awalc&rsquo;h ha kig sal e veze e-pad ar bloaz goarit\u2026 e veze lazhet ur poc&rsquo;hiel pe daou bep bloaz !<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> Pato&#8230;<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> Pato e veze dalc&rsquo;hmad ya !<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> Gwinnizh du&#8230;<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> Ya<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> Krampouezh&#8230;<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> Krampouezh e veze graet e-pad ar sizhun !<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> Ya<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> A ya, hag e veze lakaet ar re-se war un estajerenn, a veze e pign e-barzh an ti<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> A ya.<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> Hag e veze lakaet an trao\u00f9&#8230;<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> A ya \u2026 staget diouzh \u2026<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> Staget diouzh \u2026. an treustio\u00f9<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> An treustio\u00f9 ya \u2026 kuit d&rsquo;al loened dond da \u2026<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> A bin dond da ya \u2026<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> Ar razhed ha toud<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> Hag evid mirout an trao\u00f9 d&rsquo;ar c&rsquo;houlz-se ne oa ket frigoio\u00f9 na mann ebet goarit !<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> A nann<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> Me am boa graet unan &#8230;me am boa kavet unan \u2026 hag a laken an trao\u00f9 e-barzh \u2026 e-barzh ar pu\u00f1s &#8230;diskennen ur c&rsquo;helorn ha trao\u00f9 e-barzh don ar pu\u00f1s, beteg raz an dour aze, hag e\u00f1 a oa distann c&rsquo;hwezeg metr donder en doa c&rsquo;hwezeg metr donder en deus mes n&rsquo;implijan ket anezha\u00f1 ken kar n&rsquo;en deus ket \u2026 ne vez ket dour awalc&rsquo;h e-barzh evid fournisa\u00f1 evid ha toud an trao\u00f9 \u2026 hag e diskennen ur c&rsquo;helornad trao\u00f9, tammo\u00f9 trao\u00f9 e veze afer da virout anezho un troupad deizhio\u00f9, bin e diskennen anezho e-barzh ar c&rsquo;helorn e-giz-se e-barzh aze hag e vezent savet \u2026 se am eus so\u00f1j da se \u2026 bep \u2026 bep seurt trao\u00f9 a zo bet graet hin \u2026<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> Ya ya ya<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> Bin ya<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> Ha, mes ne oa ket sot !<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> Bin nann nann nann nann &#8230;eno e oa distann e-barzh donn ar pu\u00f1s hin<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> Bin ya<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> A bin hend-all ya, pa veze&#8230; raer tan e-barzh an oaled goarit an trao\u00f9 ez ae da goll buanoc&rsquo;h hin<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> Bin ya ha surtoud ma oa unneg metr donder<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> C&rsquo;hwezeg metr<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> C&rsquo;hwezeg metr<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> C&rsquo;hwezeg metr donder \u2026 mes n&rsquo;eo ket awalc&rsquo;h ur &#8230;n&rsquo;eo ket ur feunteun vad \u2026 m&rsquo;ho peus c&rsquo;hoant &#8230;warlerc&rsquo;h hon eus &#8230;hon eus graet unan eizh kant metr diouzh ama\u00f1 \u2026 war douar ar barrez a zo ur feunteun vad aze hag e-giz-se evid &#8230;evid rei\u00f1 dour d&rsquo;ar yer e oa afer muioc&rsquo;h a dour goarit<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> Ha setu an dour a oa \u00ab gratuit \u00bb digoust<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> A digoust mes paeet am boa ar priz evid degas \u2026 kas ar c&rsquo;hourant da du-se hag an \u00ab tuyau \u00bb e-barzh dindan an douar aze ema\u00f1 red lakaad anezho deg ha pevar-ugent e-barzh an douar<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> Deg ha pevar-ugent<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> Ya ya ya se a zo \u00ab obligatoire \u00bb an \u00ab autorisation \u00bb da dremen dre an douar \u00ab voisine \u00bb koa\u2026 se e oa<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> Ya ya<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> Ha treuzi\u00f1 an hent treuzi\u00f1 an hent aze ema\u00f1 red din beza\u00f1 graet aze ema\u00f1 red deoc&rsquo;h beza\u00f1 donnoc&rsquo;h un tamm ya e-giz-se a zo dour<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> Ha setu deg ha pevar-ugent<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> Ya ya \u2026 hag e-giz-se hon eus dour hep tapout dour k\u00ear \u2026 dour k\u00ear a zo aze \u2026 n&rsquo;en deus ket nemet digor ur \u00ab robinet \u00ab d&rsquo;ober mes ne dapan ket anezha\u00f1 dour euu<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> Nann<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> Nann nann<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> Nann nann c&rsquo;hwi a dap dour<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> Ya ya dour \u2026 aze a zo ur feuteun vad \u2026 n&rsquo;eo ket ampoesonet ar vro<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> A nann<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> O nann \u2026 ar \u00ab secteur \u00ab ama\u00f1 a zo \u2026 ar beizanted \u2026 ar beizanted a zo jen&#8230; n&rsquo;int ket \u00ab mechant \u00ab gant an tretema\u00f1chao\u00f9<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> A nann<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> O nann \u2026 aze a zo daou e-barzh en dro deomp e-barzh \u2026<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> Ne vez ket tretet an douar<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> A nann neubeud neubeud neubeud<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> Neubeud neubeud<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> Neubeudig neubeud<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> Ha pegoulz oc&rsquo;h bet analisa\u00f1 an dour<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> Bin ur wech an amzer e ran \u2026 bep daou pe dri bloaz a analisan anezha\u00f1 mes hennezh a da toud diouzh \u2026 diouzh beg ar bosez aze hag aze n&rsquo;en deus ket douar labour hin&#8230;<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> N&rsquo;en deus ket nemet lannier ha gwaremmo\u00f9<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> Eu Roz avel a vez graet diouzh se<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> Rozadenn \u2026 roz&#8230;<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> Roz Avel \u2026 roz<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> Ya ya ya ya ya<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> Diouzh beg ar bosez an dour a da diouzh hennezh toud hag ar feunteun-se ne ya ket da hesk<\/p>\n<p><\/em><em>    <\/em>( tarir )<em>james<\/em><\/p>\n<p><em><b>Lors :<\/b> Nann<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> A nann<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> Ha da belec&rsquo;h a vez kaset an dour da analisa\u00f1<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> Bin da \u00ab Loud\u00e9ac \u00bb pe da Garaes mes bez am &lsquo;eus graet e-barzh \u00ab Ploufragan \u00bb<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> Ya<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> Ya<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> Ha pegement a goust<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> O me n&rsquo;am eus ket so\u00f1j hin &#8230;o n&rsquo;eo ket re ger<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> Nann<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> Nann \u2026 mar gasan anezha\u00f1 da Bloufragan eo ur c&rsquo;hamarad din a zo aze \u2026 mab maer kozh diouzh Rostren ivez<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> A<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> Gauthier<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> Ya<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> Christian Gauthier hag e vab a zo oc&rsquo;h ober e-barzh Ploufragan du-se \u2026 a zeu da dapout an dour an trao\u00f9 hag<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> A ya<\/p>\n<p><b>Fran\u00e7ois :<\/b> \u00ab \u00c0 boire sans mod\u00e9ration \u00bb e oa merket warnezha\u00f1<\/p>\n<p><b>Lors :<\/b> \u00ab \u00c0 boire sans mod\u00e9ration \u00bb, a bon !<\/p>\n<p><\/em><em>    <\/em><\/p>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Fran\u00e7ois FLAGEUL Fran\u00e7ois Flageul, deus a Rostren, a zispleg deomp penaos e tap dour-eyenn war e zouaro\u00f9.<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[2],"tags":[],"class_list":["post-132","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-komzou-brezhoneg"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/komzoubrezhoneg.bzh\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/132","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/komzoubrezhoneg.bzh\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/komzoubrezhoneg.bzh\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/komzoubrezhoneg.bzh\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/komzoubrezhoneg.bzh\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=132"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/komzoubrezhoneg.bzh\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/132\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":133,"href":"https:\/\/komzoubrezhoneg.bzh\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/132\/revisions\/133"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/komzoubrezhoneg.bzh\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=132"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/komzoubrezhoneg.bzh\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=132"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/komzoubrezhoneg.bzh\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=132"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}